Experimenta
Quasi mai un‘immagine è creata dall‘ esterno; essa si libera nell‘ interiorità, che immagina nuove immagini.
il circolo è chiuso sarà senza inizio e fine.
Luise Hepp
Im Zwielicht
der Schatten
zurück
in die
Verwandlung
zum Kreis
aus der
Mitte heraus
Verdopplung
von Licht
Luise Hepp
Nella crepuscolare luce
delle ombre
indietro
ritorno
verso la trasformazione
del cerchio
dal centro
verso l’esterno
raddoppio di luce
Der schweigende Tod
tanzt mit dem
gesprächigen Leben
was lange verschwiegen
steigt aus der Schale
ins Licht
welche Welt
trennt uns
welche Welt
hält uns
zusammen
nun öffnet
auch der Mohn
den roten Kelch
Luise Hepp
La morte silenziosa
danza con
la vita loquace
quello che a lungo
represso
sorge dalla conchiglia
nella luce
che mondo
ci separa
che mondo
ci tiene insieme
adesso apre
anche il papavero
il rosso calice
Schwebendes Dunkel
lichtblaues Vlies
ein Nachtmeerflüstern
Flugsand und Tau
Kristallluft in Falterblau
was wäre
nicht
wenn ich
nicht
Luise Hepp
Buio aleggiante
il velo azzurro
un bisbigliare del
mare notturno
sabbia volante e rugiada
aria cristallina
in blu farfalla
io non sono
se io non fossi
Was wäre ich nicht
wenn ich bin und
wenn ich
nicht bin
was
wäre ich dann
Luise Hepp
Cosa non sarei
se io sono e
se io
non sono
cosa
potrei essere
Ho trovato Luise Hepp traducendo un suo testo poetico
tratto da un mio dipinto, apparso nell’edizione di giugno
2011 nella rivista di letteratura e arte Experimenta. E’
stata una scoperta!
Ci siamo incontrati. Da allora questo lavoro di sottile
intreccio tra testo pittorico e testo poetico è divenuto una
costante della mia attività artistica.
Emilio Giossi